管理 Skill 附件
当 Skill 内容变长时,不建议把所有规则、模板和示例都堆在主提示词中。可以把长期维护的补充资料拆成附件,让主提示词保持清晰,附件负责承载细节。
什么内容适合放进附件
适合放进附件的内容通常有以下特点:篇幅较长、需要独立维护、不是每次都要完整阅读,但会影响 Agent 的判断和输出。
常见类型包括:
- 业务规则:客户分级规则、工单优先级规则、审核检查项。
- 术语表:行业术语、内部缩写、产品名词、字段含义。
- 输出模板:邮件模板、报告模板、处理单模板、回复格式。
- 示例集合:优秀回复示例、错误示例、典型案例。
- 检查清单:上线检查、合同审查、审批前核对项。
主提示词负责告诉 Agent“什么时候用、按什么步骤用”;附件负责提供“更详细的规则和样例”。
业务规则如何拆成附件
如果业务规则超过一屏,建议拆成附件。附件名称要能体现内容,例如:
customer-level-rules.mdticket-priority-rules.mdcontract-risk-checklist.md
在主提示词中只保留规则入口:
客户分级时,请参考附件 `customer-level-rules.md` 中的分级标准。
这样后续调整规则时,不需要改动 Skill 的主流程。
术语表和模板如何维护
术语表适合帮助 Agent 统一表达。模板适合稳定输出格式。
建议把术语表写成表格:
| 术语 | 含义 | 使用说明 |
| --- | --- | --- |
| MQL | 市场合格线索 | 只代表市场侧判断,不代表销售已确认 |
| SQL | 销售合格线索 | 销售确认有明确需求和跟进价值 |
模板可以保留固定结构和占位说明:
## 客户跟进建议模板
- 客户名称:
- 当前阶段:
- 主要风险:
- 下一步动作:
- 需要人工复核的信息:
示例文件帮助 Agent 理解结果标准
当 Skill 涉及判断、写作或审核时,示例非常重要。示例能帮助 Agent 理解“什么是好答案”,也能减少输出风格漂移。
建议示例文件包含:
- 典型输入。
- 推荐输出。
- 为什么这样输出。
如果需要反面示例,也可以明确标注“不要这样输出”,避免 Agent 混淆。
主提示词和附件如何分工
可以按这个原则分工:
- 主提示词:适用场景、能力范围、执行步骤、输出结构、关键约束。
- 附件:详细规则、长模板、术语表、案例集、检查清单。
如果某条规则每次执行都必须遵守,应该在主提示词中出现;如果只是用于补充判断或作为参考,可以放在附件中。
附件变多时要保持可发现
当附件数量变多时,建议在主提示词中增加“附件说明”:
## 附件说明
- `customer-level-rules.md`:客户分级规则。
- `follow-up-message-templates.md`:不同客户阶段的跟进话术模板。
- `risk-examples.md`:常见风险场景和推荐处理方式。
这样 Agent 和后续维护者都能快速理解每个附件的用途。