跳到主要内容
版本:2.0.x

管理 Skill 附件

当 Skill 内容变长时,不建议把所有规则、模板和示例都堆在主提示词中。可以把长期维护的补充资料拆成附件,让主提示词保持清晰,附件负责承载细节。

什么内容适合放进附件

适合放进附件的内容通常有以下特点:篇幅较长、需要独立维护、不是每次都要完整阅读,但会影响 Agent 的判断和输出。

常见类型包括:

  • 业务规则:客户分级规则、工单优先级规则、审核检查项。
  • 术语表:行业术语、内部缩写、产品名词、字段含义。
  • 输出模板:邮件模板、报告模板、处理单模板、回复格式。
  • 示例集合:优秀回复示例、错误示例、典型案例。
  • 检查清单:上线检查、合同审查、审批前核对项。

主提示词负责告诉 Agent“什么时候用、按什么步骤用”;附件负责提供“更详细的规则和样例”。

业务规则如何拆成附件

如果业务规则超过一屏,建议拆成附件。附件名称要能体现内容,例如:

  • customer-level-rules.md
  • ticket-priority-rules.md
  • contract-risk-checklist.md

在主提示词中只保留规则入口:

客户分级时,请参考附件 `customer-level-rules.md` 中的分级标准。

这样后续调整规则时,不需要改动 Skill 的主流程。

术语表和模板如何维护

术语表适合帮助 Agent 统一表达。模板适合稳定输出格式。

建议把术语表写成表格:

| 术语 | 含义 | 使用说明 |
| --- | --- | --- |
| MQL | 市场合格线索 | 只代表市场侧判断,不代表销售已确认 |
| SQL | 销售合格线索 | 销售确认有明确需求和跟进价值 |

模板可以保留固定结构和占位说明:

## 客户跟进建议模板

- 客户名称:
- 当前阶段:
- 主要风险:
- 下一步动作:
- 需要人工复核的信息:

示例文件帮助 Agent 理解结果标准

当 Skill 涉及判断、写作或审核时,示例非常重要。示例能帮助 Agent 理解“什么是好答案”,也能减少输出风格漂移。

建议示例文件包含:

  • 典型输入。
  • 推荐输出。
  • 为什么这样输出。

如果需要反面示例,也可以明确标注“不要这样输出”,避免 Agent 混淆。

主提示词和附件如何分工

可以按这个原则分工:

  • 主提示词:适用场景、能力范围、执行步骤、输出结构、关键约束。
  • 附件:详细规则、长模板、术语表、案例集、检查清单。

如果某条规则每次执行都必须遵守,应该在主提示词中出现;如果只是用于补充判断或作为参考,可以放在附件中。

附件变多时要保持可发现

当附件数量变多时,建议在主提示词中增加“附件说明”:

## 附件说明

- `customer-level-rules.md`:客户分级规则。
- `follow-up-message-templates.md`:不同客户阶段的跟进话术模板。
- `risk-examples.md`:常见风险场景和推荐处理方式。

这样 Agent 和后续维护者都能快速理解每个附件的用途。